Comparative Chart 2

1835, 1876, 1891, and 1985 Editions of the Lectures on Faith

鈥淐omparative Chart 2: 1835, 1876, 1891, and 1985 Editions of the Lectures on Faith,鈥 in The Lectures on Faith in Historical Perspective, ed. Larry E. Dahl and Charles D. Tate Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University), 135鈥60.

Although other editions exist besides the four cited here (notably the 1844 edition published soon after the Prophet鈥檚 death, and the N. B. Lundwall edition published c. 1940), the textual changed in those editions are minimal. The Lundwall edition, for example, contains little to differentiate it from the 1891 edition. The 1844 edition, which was perhaps revised under Joseph Smith鈥檚 direction, contains very few changes from the original publication of nine years earlier. No comparison of prefaces is made here, since the 1876 and 1891 editions had no prefaces and the 1985 edition contained only a partial reproduction of the 1835 preface as part of a historical background of the Lectures.

Because we have enclosed our own editorial notes in brackets, we have used 芦 [ ] 禄 to indicate the five occasions in the chart that brackets were actually part of the original material.

P

1835

1876

1891

1985

Lecture 1

1鈥10

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

assurance which we had

assurance which they had

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

things which we had

things which they had

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

dependant

dependent

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

12

Mark 16:16

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

(Mark 16:17; italics added.)

13鈥16

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

17

And that if the principle

And if the principle

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

18

mustard-seed

mustard seed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

19

page 563,

page 540,

page 597,

page 563,1 [end 1] Page 509 (Ether 12:13) in the 1981 LDS edition of the Book of Mormon.

 

wrent

rent

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

264th page;

251st page;

278th page;

264th page;2 [end 2] Pages 245鈥46 (Alma 14:23鈥29) in 1981 edition.

 

that it was

it was

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

421st page,

403rd page;

443rd page;

421st page;3 [end 3] Page 380 (Hel. 5:37鈥50) in 1981 edition.

 

565th page.

541st page, second European edition

599th page.

565th page.4 [end 4] Page 511 (Ether 12:30) in 1981 edition.

20

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

21

Josh. 10:12

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

(Josh. 10:12鈥13.)

22

and worlds came

鈥斺赌斺赌

and the worlds came

and worlds came

 

was in them

was in him

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

23

faith which was in man

faith which was in men

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

prisons, lions, the human heart

prisons, the human heart

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

24

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 1 Questions and Answers

1鈥3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

rests; and 芦[s. I. P. 4.]禄 Thirdly

rests. Section i. 4. And, thirdly

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

the worlds

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

that the worlds

6

warned of things

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

warned of God of things

 

should after receive

should afterwards receive

鈥斺赌斺赌

should after receive

7鈥10

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

page 264.

page 251.

page 278.

page 264:5 [end 5] See note 2.

 

Do. page 421.

Ibid. page 403.

Ibid. page 443.

Ibid. page 421:6 [end 6] See note 3.

 

Do. page 565.

Ibid. page 541.

Ibid. page 599.

Ibid. page 565:7 [end 7] See note 4.

 

themselves of their enemies

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

themselves upon their enemies

 

mustard-seed

mustard seed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Heb. 11:32. And what

Hebrews xi. 32 and the following verses: 鈥淎nd what

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

I say more

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

I more say

 

Gideon

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Gedeon

 

Jephthah

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Jephthae

12鈥13

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 2

1

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

2

perfection dwells

perfection dwell

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

principle dwells

principle dwell

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

3鈥4

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

30th

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

30th.1

[end 1] See Joseph Smith Translation, Genesis 1:27鈥31; Moses 2:26鈥29.

6

And the Lord God said unto the Only Begotten, who was with him

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, God, said unto mine Only Begotten, which was with me

鈥斺赌斺赌

 

and it was done

鈥斺赌斺赌

and it was so

鈥斺赌斺赌

7

And the Lord God said, Let them have dominion over the fish

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, God, said, 鈥楲et them have dominion over the fishes

鈥斺赌斺赌

 

creaps

creeps

creepeth

鈥斺赌斺赌

8

So God created man in his own image, in the image of the Only Begotten created he him; male and female created he them.

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, God, created man in mine own image, in the image of mine Only Begotten created I him; male and female created I them.

鈥斺赌斺赌

 

And God blessed them, and God said unto them

鈥斺赌斺赌

And I, God, blessed them, and said unto them

鈥斺赌斺赌

 

that moves upon the earth.

鈥斺赌斺赌

that moveth upon the earth.鈥

鈥斺赌斺赌

9

And the Lord God said unto man

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, God, said unto man

鈥斺赌斺赌

 

in the which is the fruit

鈥斺赌斺赌

in the which shall be the fruit

鈥斺赌斺赌

10

Genesis 2:15, 16, 17, 19, 20:

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Genesis 2:15鈥17, 19鈥20:2 [end 2] Ibid. 2:13鈥22, 25鈥27; Moses 3:15鈥17, 19鈥20.

 

And the Lord God

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, the Lord God,

鈥斺赌斺赌

 

to dress it and to keep it.

to dress it and keep it.

to dress it, and to keep it.

鈥斺赌斺赌

 

And the Lord God

鈥斺赌斺赌

And I, the Lord God,

鈥斺赌斺赌

 

you may freely eat

鈥斺赌斺赌

thou mayest freely eat

鈥斺赌斺赌

 

you shall not eat of it, neither shall you touch it;

鈥斺赌斺赌

thou shalt not eat of it;

鈥斺赌斺赌

 

you may chose for yourself

鈥斺赌斺赌

thou mayest choose for thyself

 
 

unto you

鈥斺赌斺赌

unto thee

 
 

you eat thereof you shall

鈥斺赌斺赌

thou eatest thereof thou shalt

鈥斺赌斺赌

11

the Lord God

鈥斺赌斺赌

I, the Lord God

鈥斺赌斺赌

 

should be brought

鈥斺赌斺赌

should come

鈥斺赌斺赌

 

* * *And whatever

鈥斺赌斺赌

* * *And whatsoever

And . . . whatsoever

 

was the name

鈥斺赌斺赌

should be the name

鈥斺赌斺赌

12

vail

veil

vail

鈥斺赌斺赌

13

hid themselves

鈥斺赌斺赌

went to hide themselves

鈥斺赌斺赌

 

among the trees

鈥斺赌斺赌

amongst the trees

鈥斺赌斺赌

 

And the Lord

鈥斺赌斺赌

And I, the Lord

鈥斺赌斺赌

 

Where are you going?

鈥斺赌斺赌

Where goest thou?鈥

鈥斺赌斺赌

 

your voice

鈥斺赌斺赌

thy voice

鈥斺赌斺赌

14

And the Lord

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, the Lord

鈥斺赌斺赌

 

you that you were

鈥斺赌斺赌

thee thou wast

thee that thou wast

 

Have you

鈥斺赌斺赌

Hast thou

鈥斺赌斺赌

 

I told you that you should

鈥斺赌斺赌

I commanded thee that thou shouldst

鈥斺赌斺赌

 

If so, you should

鈥斺赌斺赌

If so though shouldst

鈥斺赌斺赌

 

woman whom you gave me, and commanded

鈥斺赌斺赌

woman whom thou gavest me, and commandedst

woman whom thou gavest me, and commanded

15

And the Lord God

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, the Lord God,

鈥斺赌斺赌

 

this which you have done?

鈥斺赌斺赌

this thing which thou hast done?

鈥斺赌斺赌

 

I did eat.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

I did eat.鈥3 [end 3] Ibid. 3:13鈥19; Moses 4:14鈥19.

16

multiply your sorrow, and your conception

鈥斺赌斺赌

multiply thy sorrow, and thy conception

鈥斺赌斺赌

 

you shall bring

鈥斺赌斺赌

thou shalt bring

鈥斺赌斺赌

 

your desire shall be to your husband

鈥斺赌斺赌

thy desire shall be to thy husband

鈥斺赌斺赌

 

rule over you

鈥斺赌斺赌

rule over thee.

鈥斺赌斺赌

17

And the Lord God said unto Adam

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd unto Adam, I, the Lord God said,

鈥斺赌斺赌

 

you have hearkened

鈥斺赌斺赌

thou hast hearkened

鈥斺赌斺赌

 

your wife

鈥斺赌斺赌

thy wife

鈥斺赌斺赌

 

have eaten

鈥斺赌斺赌

hast eaten

鈥斺赌斺赌

 

commanded you

鈥斺赌斺赌

commanded thee

鈥斺赌斺赌

 

You shall not eat

鈥斺赌斺赌

Thou shalt not eat

鈥斺赌斺赌

 

your sake

鈥斺赌斺赌

thy sake

鈥斺赌斺赌

 

you shall eat

鈥斺赌斺赌

thou shalt eat

鈥斺赌斺赌

 

your face shall you

鈥斺赌斺赌

thy face shalt thou

 
 

you shall return

鈥斺赌斺赌

thou shalt return

鈥斺赌斺赌

 

you shall surely

鈥斺赌斺赌

thou shalt surely

鈥斺赌斺赌

 

you were taken

鈥斺赌斺赌

was thou taken

鈥斺赌斺赌

 

dust you were

鈥斺赌斺赌

dust thou wast

鈥斺赌斺赌

 

you shall return.

鈥斺赌斺赌

shalt thou return.鈥欌

shalt thou return.鈥4 [end 4] Ibid. 3:22鈥25; Moses 4:22鈥25.

18鈥21

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

22

as the Lord

鈥斺赌斺赌

as I, the Lord

鈥斺赌斺赌

 

toward

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

towards

 

but he gave

鈥斺赌斺赌

and he gave

鈥斺赌斺赌

 

commandment.

鈥斺赌斺赌

commandments of the Lord.

鈥斺赌斺赌

23

do you offer

鈥斺赌斺赌

dost thou offer

鈥斺赌斺赌

 

but the Lord commanded me to offer sacrifices.

鈥斺赌斺赌

save the Lord commanded me.

鈥斺赌斺赌

24

And the angel said unto him,

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd then the angel spake, saying,

鈥斺赌斺赌

 

who is full

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

which is full

 

And you shall

鈥斺赌斺赌

And thou shalt

wherefore, thou shalt

 

all that you do

鈥斺赌斺赌

all that thou doest

鈥斺赌斺赌

 

you shall repent

鈥斺赌斺赌

thou shalt repent

鈥斺赌斺赌

 

in his name forever

鈥斺赌斺赌

in the name of the Son for ever more

鈥斺赌斺赌

 

Holy Spirit

鈥斺赌斺赌

Holy Ghost

鈥斺赌斺赌

 

and bore record

鈥斺赌斺赌

which beareth record

鈥斺赌斺赌

 

Father and the Son.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Father and the Son.鈥5

[end 5] Ibid. 4:1, 4鈥9; Moses 5:1, 4鈥9.

25

vail

veil

vail

鈥斺赌斺赌

26

God to them.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

God to them.6

[end 6] Ibid. 5:7鈥9, 17鈥25, Moses 5:19鈥23, 32鈥40.

 

And Abel also brought

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

And Abel, he also brought,

 

to his offering

鈥斺赌斺赌

unto his offering

to his offering

 

very angry

鈥斺赌斺赌

very wroth

鈥斺赌斺赌

 

are you angry

鈥斺赌斺赌

art thou wroth

鈥斺赌斺赌

 

your countenance

鈥斺赌斺赌

thy countenance

鈥斺赌斺赌

 

If you do well, will you not be accepted?

鈥斺赌斺赌

If thou doest will, thou shalt be accepted.

鈥斺赌斺赌

 

if you do not well, sin lies

鈥斺赌斺赌

if thou doest not well, sin lieth

鈥斺赌斺赌

 

satan desires to have you

鈥斺赌斺赌

Satan desireth to have thee

鈥斺赌斺赌

 

you shall hearken

鈥斺赌斺赌

thou shalt hearken

鈥斺赌斺赌

 

deliver you up

鈥斺赌斺赌

deliver thee up

鈥斺赌斺赌

 

you according

鈥斺赌斺赌

thee according

鈥斺赌斺赌

27

and talked with his brother Abel.

鈥斺赌斺赌

and Cain talked with Abel, his brother.

鈥斺赌斺赌

 

And while

鈥斺赌斺赌

And it came to pass, that while

鈥斺赌斺赌

 

his brother Abel,

鈥斺赌斺赌

Abel, his brother,

鈥斺赌斺赌

 

what he had done

鈥斺赌斺赌

that which he had done

鈥斺赌斺赌

 

will now fall into

鈥斺赌斺赌

falleth into

 

28

But the Lord

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd the Lord

 

Able, your brother?

鈥斺赌斺赌

Abel, thy brother?

鈥斺赌斺赌

 

What have you done?

鈥斺赌斺赌

What hast thou done?

鈥斺赌斺赌

 

your brother鈥檚

鈥斺赌斺赌

thy brother鈥檚

鈥斺赌斺赌

 

you shall be cursed

鈥斺赌斺赌

thou shalt be cursed

鈥斺赌斺赌

 

has opened

鈥斺赌斺赌

hath opened

鈥斺赌斺赌

 

your brother鈥檚

鈥斺赌斺赌

thy brother鈥檚

鈥斺赌斺赌

 

your hand

鈥斺赌斺赌

thy hand

鈥斺赌斺赌

 

you till

鈥斺赌斺赌

thou tillest

鈥斺赌斺赌

 

you till

鈥斺赌斺赌

thou tillest

鈥斺赌斺赌

 

she shall not

鈥斺赌斺赌

it shall not

鈥斺赌斺赌

 

yield unto you

鈥斺赌斺赌

yield unto thee

鈥斺赌斺赌

 

also, you shall

鈥斺赌斺赌

shalt thou

鈥斺赌斺赌

29

also angry

鈥斺赌斺赌

wroth also

鈥斺赌斺赌

 

was accepted, and mine was not

鈥斺赌斺赌

thou didst accept, and not mine

鈥斺赌斺赌

 

you have driven

鈥斺赌斺赌

thou hast driven

鈥斺赌斺赌

 

face of men

鈥斺赌斺赌

face of the Lord

鈥斺赌斺赌

 

your face

鈥斺赌斺赌

thy face

鈥斺赌斺赌

 

hid also;

鈥斺赌斺赌

hid;

鈥斺赌斺赌

 

every one that finds

鈥斺赌斺赌

that he that findeth

鈥斺赌斺赌

 

will slay

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

shall slay

 

my oath

鈥斺赌斺赌

mine iniquities

鈥斺赌斺赌

 

And the Lord

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

And I, the Lord,

 

Therefore, whoever slays Cain,

鈥斺赌斺赌

Whosoever slayeth thee

鈥斺赌斺赌

 

seven fold

seven-fold

sevenfold

seven-fold

 

And the Lord

鈥斺赌斺赌

And I the Lord

鈥斺赌斺赌

30

and his posterity

and to his posterity

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

31鈥39

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

40

translated. 5:22, 23.

translated (verses 22, 23).*

[fn] According to the Old Testament. For Enoch鈥檚 age, see Covenants and Commandments, section iii. 24.

translated (verses 22, 23).*

[fn] According to the Old Testament. For Enoch鈥檚 age, see Covenants and Commandments, section 107. 49.

translated (Vv. 22, 23).7

[end 7] Orson Pratt, when he edited the Doctrine and Covenants in 1879, added this footnote: 鈥淎ccording to [. . .] section 107.49.鈥

41

987th,

鈥斺赌斺赌

987th,*

[fn same as in 40 above]

987th,8

[end 8] See note 7.

42鈥43

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

44

but of the true

but the true

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

45

afterward

afterwards

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

46鈥47

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

48

500

500 years

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

49

grand-father

grandfather

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

50

Selah

Salah

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

51鈥52

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

53

dubiety

doubt

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

before mentioned

before-mentioned

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

54鈥55

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

56

enquiry

inquiry

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

search

鈥斺赌斺赌

seach

search

 

enquiry

inquiry

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

enquire

inquire

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

enquiry

inquiry

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

persued

pursued

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 2 Questions and Answers

1鈥2

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

3

omnicient

omniscient

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

counsellor

鈥斺赌斺赌

counselor

counsellor

 

8th to the 18th.

9th to the 18 verses:

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

the Lord your God

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

the Lord God

 

his lambs

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

the lambs

 

weighed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

and weighed

 

ballance

balance

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

counselor

鈥斺赌斺赌

counselor

counsellor

 

shewed

showed

鈥斺赌斺赌

shewed

 

ballance

balance

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

are before him

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

before him are

 

streached

stretched

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

vapors

鈥斺赌斺赌

vapours

vapour

6鈥7

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

8

existence of a God

existence of God

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

dependant

dependent

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

beside Adam

besides Adam

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

迟丑谤辞鈥

through

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

Frst

First

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

12鈥21

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

22

Sixty five.

Sixty-five years.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

23

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

24

Ho w

How

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

25鈥27

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

28

nnd

and

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

29

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

30

thirty five.

thirty-five years.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

31鈥32

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

33

Eight hundred.

Eight hundred years.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

34鈥46

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

47

translatedd

translated

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Gen. 5:23.

鈥斺赌斺赌

Genesis v. 23.*

[fn] For Enoch鈥檚 age, see Covenants and Commandments, Section 107, 49.

(Gen. 5:23.)9

[end 9] Orson Pratt added this footnote: 鈥淔or Enoch鈥檚 age, [. . .] Section 107.49.鈥

48鈥49

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

50

n e y five years

ninety-five years

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

51鈥52

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

53

translated?

鈥斺赌斺赌

translated?*

[fn same as in 47 above]

translated?10

[end 10] See note 9.

54鈥67

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

68

Seth, Enos, Cainan

Enos, Cainan

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

69鈥72

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

73

Gen 5:32. 11:10.

Genesis v. 32.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

74鈥75

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

76

Gen. 9:29

鈥斺赌斺赌

Genesis xi. 29

Gen. 9:29

77鈥78

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

79

Thirty. Gen 11:14

Thirty years. Genesis xi. 16

鈥斺赌斺赌

Thirty years. Gen. 11:14

80

Gen. 11:16

Genesis xi. 14

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

81鈥83

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

84

Twenty nine.

Twenty-nine years.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

85

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

86

Gen. 12:4. 11:26.

Genesis xi. 26.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

87

he were born

he was born

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

88鈥89

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

90

Gen. 21:13

Genesis xi. 13

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

91

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

112

ninty

ninety

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

113鈥23

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

124

he were born

he was born

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

125鈥33

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

134

Selah

Salah

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

135鈥39

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

140

Who was it?

Who was he?

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

141鈥42

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

143

the earth was

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

was the earth

144鈥46

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

147

until persons receive

until a person receives

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

148

first lecture of the second section.

first lecture and of the second section.

first and second lectures.

鈥斺赌斺赌

Lecture 3

1

shown

shewn

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

had no idea

have no idea

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

芦 [New Translation.] 禄

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

(New Translation.)1

[end 1] See Joseph Smith Translation, Romans 10:14鈥16.

2鈥6

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

7

eye has not seen

eye hath not seen

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

God has prepared

God hath prepared

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

God has revealed

God hath revealed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Spirit searches

Spirit searcheth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

man knows

man knoweth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

no man knows but by the Spirit

knoweth no man but by the Spirit

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

8

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

The Lord God

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

The Lord

 

executes

executeth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

ever you had

ever thou hadst

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

you are God

thou art God

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

And you, Lord

And thou, Lord

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

have laid

hast laid

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

your hands

thine hands

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

you shall remain

thou remainest

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

they shall

they all shall

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

as a garment

as doth a garment

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

shall you fold

shalt thou fold

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

you are the same

thou art the same

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

your years

thy years

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

comes down

cometh down

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

chapt. 2nd, commencing in the third line of the first paragraph:

鈥斺赌斺赌

Sec. 3, v. 2:

chapter 2, commencing in the third line of the first paragraph.2

[end 2] See Doctrine and Covenants 3:2.

 

God does not walk

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

God doth not walk

 

neither does he turn

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

neither doth he turn

 

or the left, or vary

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

nor the left; neither doth he vary

 

has said

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

hath said

 

strait

straight

鈥斺赌斺赌

strait

 

chapt. 37:1.

鈥斺赌斺赌

Sec. 35, v. 1:

chapter 37, verse 1:3

[end 3] Ibid. 35:1.

 

same yesterday to-day

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

same today as yesterday

11

loves not, knows not God;

loveth not, knoweth not God,

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Acts, 10:34

Acts x. 34, 35

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

fears God and works

feareth God and worketh

鈥斺赌斺赌

feareth him, and worketh

12鈥14

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

15

forever

for ever

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

16鈥18

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

19

be a greater

be greater

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

fulfil

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

20

No changes

鈥斺赌斺赌

fulfill

鈥斺赌斺赌

21

unchangibleness

unchangeableness

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

22

can lie

cannot lie

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

23鈥26

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 3 Questions and Answers

1鈥3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

16

tenth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5鈥6

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

7

above mentioned

above-mentioned

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

8

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

before mentioned

before-mentioned

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

Job 11:7, 8:9

Job xi. 7, 8, 9

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

12鈥18

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

19

to day

to-day

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

20鈥24

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 4

1

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

2

faith on

faith in

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

weakness of man

weakness of men

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

3

made to man

made to men

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

Isaiah 46:9, 10

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Isaiah 46:9鈥10 (italics added):

 

ancient time

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

ancient times

6

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

7

has declared this from the ancient time? Have not I

hath declared this from the ancient time? have not I

 

hath declared this from ancient time? . . . have not I

 

Zeph 5:5

Zephaniah iii. 5

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

thy King comes

thy King cometh

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

8

forever: he has prepared

forever. He hath prepared

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

executes

executeth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

Ps. 89:15

Psalm lxxxix. 14

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

his face

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

thy face

10

Into thy hand

Into Thine hand

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11鈥12

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

13

sufficiently

sufficient

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

with most unshaken

with the most unshaken

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

14鈥16

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

17

before mentioned

before-mentioned

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

in as much

inasmuch

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

exercised toward them

exercised towards them

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

attribute toward them

attribute towards them

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

into the midst

in the midst

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

18

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

19

to day and forever

to-day, and for ever

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 4 Questions and Answers

1鈥3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

in in his

in his

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

6

those attributes

鈥斺赌斺赌

these attributes

 

7鈥9

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

authoity

authority

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 5

1

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

2

Fathe

Father

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

and was ordained

and ordained

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

a Mediator

mediator

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 5 Questions and Answers

1鈥3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

s. 2. P. 6.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 2:6:1

[end 1] See Joseph Smith Translation, Genesis 1:27; Moses 2:26.

 

And the Lord God

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, God,

 

the Only

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

mine Only

 

who was with him

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

which was with me

 

and it was done

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

and it was so

 

Gen 3:22.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Genesis 3:22:2

[end 2] Ibid. Genesis 3:28; Moses 4:28.

 

And the Lord

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥淎nd I, the Lord

5

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

6

thunders

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

thundereth

 

incorruptible

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

uncorruptible

 

corruptible men

corruptible man

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

1 Chron. 29:4

1 Chronicles xxix. 11

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

the earth and the heavens

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

the heaven and the earth

 

bro鈥檛 them

brought them

鈥斺赌斺赌

brought thee

 

commenceing

commencing

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

He stretches

He stretcheth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

hangs the earth

hangeth the earth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

binds up

bindeth up

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

holds back

holdeth back

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

spreads his cloud

spreadeth his cloud

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has compassed

hath compassed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

divides the sea

divideth the sea

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

he smites

he smiteth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has garnished

hath garnished

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has formed

hath formed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

7

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

8

Jesus says

Jesus saith

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

yet have you

yet hast thou

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has seen me has seen the Father

hath seen me hath seen the Father

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

do you say

sayset thou

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Show us

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Shew us

 

Do you not believe,

Believest thou not

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

dwells in me, he does the works

dwelleth in me he doeth the works

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Philip. 2.

Philippians ii. 2鈥8

鈥斺赌斺赌

Philippians 2:5鈥8:

 

likeness of man

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

likeness of men

 

time past

times past

鈥斺赌斺赌

time past

 

has in these

hath in these

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has appointed

hath appointed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

Col. 1:15, 16, 17.

鈥斺赌斺赌

Collossians i. 15, 16, 17:

Colossians 1:15鈥17:

 

dominions, principalities

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

dominions, or principalities

 

created the heavens

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

created the heaven

 

Has in these

鈥淗ath in these

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has appointed

hath appointed

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

in him dwells

in him dwelleth

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

him that fills

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

him that filleth

11

Luke 1:33.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Luke 1:35:

 

well pleased

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

well pleased.鈥3

[end 3] Ibid. Matthew 3:45鈥46.

12

as you know that you

as ye know that ye

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Rev.

Revelations

鈥斺赌斺赌

Revelation

 

hidden mystery

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

hidden wisdom

13

my own self

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

mine own self

 

not my own will

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

not mine own will

 

who sent me

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

which hath sent me

 

do my own will

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

do mine own will

14

proceeds

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

proceedeth

 

you are sons, God has sent

ye are sons, God hath sent

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

15

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

16

Does the believer

Do the believers

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

who shall believe

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

which shall believe

17鈥18

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 6

1

personsmust

persons must

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

2

It was this

鈥斺赌斺赌

It is this

It was this

3

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

4

course that they are

course they are

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

ensures

insures

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5鈥8

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

Ps. 50:3,4,5.

Psalm i. 3, 4, 5:

Psalm 1. 3, 4, 5:

鈥斺赌斺赌

 

covenant unto

covenant with

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

endure us seeing

endure as seeing

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

12

uncertainty is, there faith

uncertainty are there faith

uncertainty are their faith

uncertainty are there faith

 

do not exist

do no exist

do not exist

鈥斺赌斺赌

 

Note. This lecture

This lecture

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

Lecture 7

1

lectures

lessons

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

2

we will, in a lecture

we shall, in a lecture

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

3

obey you

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

obey you.鈥1

[end 1] Genesis 1:3. Joshua 10:12鈥13. 1 Kings 17:1; 18:1, 41鈥45. See Matthew 14:20; Luke 17:6.

4

eternty

eternity

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

5

undrstood

understood

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

6

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

7

please God.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

please God.鈥2

[end 2] See Hebrews 11:6.

8

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

9

assimulated

assimilated

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

saved鈥攖hey must be like that individual or they cannot be saved: we think

saved. We think

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

existance

existence

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

interrogation

interrogation

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Behold, now we are

Beloved, now are we

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

not appear

not yet appear

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

any man that has

every man that hath

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

purifies himself

purifieth himself

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

purify himself

purify themselves

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

10

first epistle, 1:15 and 16

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

first epistle 芦[of Peter]禄, 1:15鈥16

 

who has called

which hath called

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Matthew, 15:48

Matthew v. 48

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Be ye perfect

鈥淏e ye therefore perfect

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

who is in heaven

which is in heaven

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

11

testimony, 4:12:

testimony, xiv. 12:

鈥斺赌斺赌

testimony, 14:12.3

[end 3] John 14:12.

 

these,

these shall he do,

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

24:

24th verses:

鈥斺赌斺赌

24th verses:4

[end 4] John 17:20鈥24.

 

their words

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

their word

 

lovedest

lovedst

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

12

Jesus done

Jesus had done

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

he done

he had done

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

who shall

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

which shall

 

one in us.

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

one in us.鈥5

[end 5] John 17:20鈥21

13鈥14

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

15

and the Son

and Son

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

works which I do, shall they do

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

works that I do shall he do also

 

shall they do, be cause I go to the Father?

shall they do, because I go to my Father.鈥

鈥斺赌斺赌

shall he do; because I go unto my Father.鈥6

[end 6] See note 3.

16

prototype

鈥斺赌斺赌

proto ype

prototype

 

assimulated

assimilated

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

17

endeavoring

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

endeavouring

 

please God;

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

please God鈥;7

[end 7] See note 2.

 

Romans 9:32

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

(Romans 9:32.)9

[end 8] See Romans 9:31鈥32.

 

the things

those things

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

of the Lord

from the Lord

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

the dead

their dead

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

2nd epistle, 1:1, 2 and 3 says,

second epistle, first chapter, second and third verses, says

鈥斺赌斺赌

second epistle 芦[of Peter]禄, first chapter, second and third verses, says

 

has called us unto

hath called us to

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

first epistle, 1:3,

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

first epistle 芦[of Peter]禄, first chapter, third

 

who according

which according

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

has begotten

hath begotten

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

18{16}*

No changes

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

19{17}*

the all things

the knowledge of all things

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

20{18}*

Gallilee

Galilee

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

Philipians

Philippians

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

 

always have,

鈥斺赌斺赌

always have attended,

鈥斺赌斺赌

 

every other necessary

every necessary

鈥斺赌斺赌

鈥斺赌斺赌

*Numbers in braces are erroneous paragraph numbers used in the 1835 edition.